Udala se za Srbina, ali nije uzela njegovo prezime: Kineskinja Ksue šokirala selo, a posle rođenja deteta svekar i svekrva napravili neočekivan obrt
Taimur Malik February 24, 2026 0
Kada je mladić iz Srbije upoznao devojku iz Kine, malo ko je verovao da će njihova priča prerasti u brak i porodicu. Ipak, sudbina je imala drugačije planove. Ono što je počelo kao prijateljstvo, preraslo je u ljubav koja je spojila dve daleke kulture i dva potpuno različita sveta.
Dejan Jovanović i Ksue Leng najpre su se upoznali kroz razgovore i druženje. U početku su bili samo prijatelji, ali su česta dopisivanja i zajednički trenuci polako stvorili dublju povezanost. Dejan priznaje da je njemu bilo dovoljno svega nekoliko susreta da shvati da je to devojka sa kojom želi budućnost. Sa druge strane, Ksue kaže da ju je osvojio postepeno – pažnjom, sitnim gestovima i strpljenjem.
Njihova veza trajala je godinama pre nego što su odlučili da stanu pred matičara i izgovore sudbonosno „da“. Organizovali su tradicionalno srpsko venčanje, sa porodicom, prijateljima i običajima koji su važni Dejanovoj porodici. Ipak, jedan detalj je mnoge iznenadio.
Ksue je odlučila da ne uzme muževljevo prezime.
Dok je u Srbiji to čest običaj, u njenoj domovini stvari funkcionišu drugačije. Promena prezimena bi joj, kako objašnjava, donela brojne administrativne komplikacije i gomilu papira koje bi morala da menja i u Aziji i u Evropi. U Kina žene tradicionalno zadržavaju svoje prezime i to je sasvim normalna praksa.
Zbog toga je donela praktičnu odluku – da ostane Ksue Leng. Iako je u početku bilo iznenađenih komentara, porodica je ubrzo shvatila razloge i pružila joj punu podršku.
Njihov brak je uskoro dobio i najlepši poklon – ćerkicu Minju. Dolazak deteta dodatno ih je zbližio i učinio da se još više posvete zajedničkom životu. Danas već planiraju proširenje porodice, a druga devojčica je na putu. Ime su već izabrali – Mila.
U šali kažu da Dejan mašta o velikoj porodici i „malom fudbalskom timu“, dok je Ksue ipak realnija i smatra da je troje dece sasvim dovoljno. Njihove simpatične rasprave često nasmeju sve oko njih.
Veliki korak za Ksue bio je i prihvatanje pravoslavne vere. U svečanoj atmosferi Srpska pravoslavna crkva krstila se zajedno sa ćerkom, što je za nju imalo posebno emotivno značenje. Taj trenutak opisuje kao novi početak i simbol zajedništva sa porodicom svog supruga.
Kako kaže, to nije bila samo formalnost, već lična odluka da prihvati deo tradicije sredine u kojoj sada živi. Time je želela da pokaže poštovanje prema Dejanovoj porodici i vrednostima koje dele.
Život u Srbiji doneo joj je mnogo novina, ali i lepih iznenađenja. Ljudi su je brzo prihvatili, a ona se potrudila da nauči jezik i običaje. Danas tečno govori srpski i često kroz šalu komentariše razlike između dva mentaliteta.
Posebno zanimljiv deo njenog života su odnosi sa svekrom i svekrvom. Umesto klasičnih tenzija koje se često pripisuju odnosima snaje i svekrve, kod njih vlada – smeh. Ksue otvoreno priča da se u kući stalno šale, zadirkuju i ponekad raspravljaju, ali sve u prijateljskom tonu.
Sa svekrvom se, kaže, druži kao sa najboljom drugaricom. Razgovaraju o svemu, dele savete i pomažu jedna drugoj oko dece. Sa svekrom je situacija malo drugačija – on je izuzetno vezan za unuku i često je razmazi više nego što bi ona želela.
Tu dolaze do izražaja kulturološke razlike. Dok su u njenoj porodici deca vaspitavana strože i uz jasna pravila, bake i deke u Srbiji vole da udovoljavaju unucima. Ksue kroz smeh priznaje da joj je ponekad teško da gleda koliko je popustljiv, ali istovremeno ceni tu toplinu i posvećenost.
Njene svakodnevne situacije iz porodičnog života postale su hit i na društvenim mrežama, gde je mnogi znaju pod nadimkom „Mala Kineskinja“. Ljudi vole njenu iskrenost, humor i način na koji bez ulepšavanja prikazuje život u mešovitom braku.
U njihovom domu danas se mešaju dva jezika, dva načina kuvanja i dve tradicije. Deca će, kako su odlučili, govoriti i srpski i kineski, kako bi podjednako pripadala oba sveta.
Ksue često ističe da nije ni sanjala da će jednog dana svoj dom pronaći hiljadama kilometara daleko od rodnog kraja. Ipak, upravo tu je pronašla ljubav, porodicu i osećaj pripadnosti.
Njihova priča pokazuje da različitosti ne moraju biti prepreka. Naprotiv, mogu postati najveće bogatstvo jedne veze. Kada postoji razumevanje i poštovanje, granice nestaju, a ostaje samo ono najvažnije – zajedništvo.
Jer ponekad je potrebno samo da se dva srca prepoznaju, bez obzira na to sa kog kraja sveta dolaze.
Vremenom je Ksue shvatila da je život u Srbija mnogo drugačiji nego što je zamišljala dok je još živela u Aziji. Pre dolaska je imala blagu tremu – pitala se da li će se uklopiti, hoće li razumeti mentalitet ljudi i kako će je sredina prihvatiti. Međutim, vrlo brzo je osetila toplinu i gostoprimstvo po kojima je ovaj kraj poznat.
Komšije su je radoznalo, ali srdačno dočekale. U početku su je zapitkivali o hrani, običajima i životu u Kini, a ona je strpljivo odgovarala i kroz osmeh objašnjavala razlike. Upravo ti mali razgovori pomogli su joj da se oseća kao kod kuće. Kaže da ju je posebno dirnulo to što su joj starije komšinice donosile kolače i domaću zimnicu „da se snađe dok se ne navikne“.
Ipak, svakodnevica nije uvek bila jednostavna. Bilo je trenutaka kada joj je nedostajala porodica, mirisi rodnog grada i poznati jezik. Tada bi sa roditeljima i prijateljima razgovarala preko video poziva, pokazujući im kako izgleda njihov novi dom i kako Minja raste. Dejan je u tim trenucima bio njena najveća podrška, trudeći se da joj olakša nostalgiju malim iznenađenjima i zajedničkim planovima za putovanja.
Posebno joj znači što njena deca odrastaju u okruženju gde su porodica i zajedništvo na prvom mestu. Kaže da je primetila koliko su bake i deke uključeni u odrastanje unuka, koliko se rođaci često posećuju i koliko se neguju porodični ručkovi nedeljom. To je nešto što joj daje osećaj sigurnosti.
S druge strane, trudi se da u dom unese i deo svoje kulture. Ponekad sprema tradicionalna kineska jela, uči Dejana da koristi štapiće i objašnjava mu značenje praznika koje je slavila kao dete. Tako njihova kuća postaje prava mala kombinacija Istoka i Balkana – mesto gde se susreću različiti ukusi, jezici i navike.
Dejan priznaje da je zahvaljujući Ksue naučio mnogo više nego što je očekivao. Danas zna poneku reč na kineskom, zavoleo je egzotične začine i drugačiji pogled na život. Kaže da mu je otvorila oči i pokazala koliko svet može biti raznolik i zanimljiv.
Njihovi planovi za budućnost sve su konkretniji. Razmišljaju o većem stanu ili kući sa dvorištem, gde će deca imati prostor za igru. Žele mirno okruženje, baštu i mesto gde će moći da okupe porodicu i prijatelje. Ksue mašta o malom vrtu sa cvećem i povrćem, dok Dejan već planira gde bi mogao da postavi roštilj za porodična okupljanja.
Oboje se slažu da je najvažnije to što su naučili da poštuju razlike. Umesto da ih doživljavaju kao prepreku, gledaju na njih kao na priliku da svakog dana nauče nešto novo. Upravo ta otvorenost, kažu, čuva njihov brak snažnim.
Na kraju, njihova priča nije samo ljubavna bajka, već i primer kako kompromis, razumevanje i trud mogu spojiti dva potpuno različita sveta. Od prijateljstva do braka, od dve kulture do jedne porodice – Ksue i Dejan dokaz su da ljubav zaista ne poznaje granice i da dom nije mesto gde si rođen, već tamo gde si voljen.